こんにちは、ジータです。
日本語英語で頑張っていきましょう!笑
通勤リスニング用として使用してください!
ジェリーとジョージが喫茶店にいます。
英語版
ジョージ: Well, Jerry, I’ve been thinking. I’ve gotten as far as I can go with George Costanza.
ジェリー: Is this the suicide talk or the nickname talk?
ジョージ: The nickname. George. What is that? It’s nothing. It’s got no snap, no zip. I need a nickname that makes people light up.
ジェリー: You mean like Liza.
ジョージ: But I was thinking T-bone.
ジェリー: But there’s no T in your name. What about G-bone.
ジョージ: There’s no G-bone.
ジェリー: There’s g-spot.
ジョージ: That’s a myth.
サンドイッチに食らいつくジョージ。
ジェリー: T-bone, the ladies are gonna love ya.
ジョージのオフィス。
クルーガー: Let’s order lunch.
クルーガー: Mary, I will have a chef’s salad.
男性職員: Turkey sandwich.
ジョージ: T-bone steak.
クルーガー: For lunch.
ジョージ: Well, I am just a T-bone kinda guy. Love that T-bone. In fact, you might as well call me…
ワトキンス: That sounds great. I’ll have one, too.
クルーガー: Watkins, you’re having a T-bone.
ワトキンス: I love them.
クルーガー: Well we should call you T-bone.
ジョージ: Uh no we shouldn’t
クルーガー: T-bone.
全員: T-bone, T-bone, T-bone, T-bone, T-bone,
ジョージがジェリーの部屋に入ってくる。
ジェリー: Hey, T-bone
ジョージ: No,No T-bone,
ジェリー: No T-bone,
クレーマー: Hey, is that T-bone?
ジェリー: No. there’s no T-bone.
クレーマー: Well why no T-bone?
ジェリー: Why no T-bone?
ジョージ: Cause Neil Watkins from accounting is T-bone.
日本語版(間違えてたらすみません。。。)
ジョージ: ジェリー、ずっと考えてたんだが、ジョージコスタンザで来るところまで来た。
ジェリー: 自殺の話か、それともあだ名の話か。
ジョージ: あだ名だよ。ジョージ。なんだよ、このあだ名。元気も活気もない。人を元気づけるあだ名がいいな。
ジェリー: リザみたいな。
ジョージ: T-boneはどうだ?
ジェリー: お前の名前にTがない。G-boneは?
ジョージ: G-boneなんてあだ名はない。
ジェリー: Gスポットならあるぞ。
ジョージ: それは伝説だよ。
サンドイッチに食らいつくジョージ。
ジェリー: T-bone, 女は好きになるよ。
ジョージのオフィス。
クルーガー: 昼ご飯を注文しよう。
クルーガー: マリー、シェフのサラダを一つ。
男性職員:ターキーサンドイッチ。
ジョージ: T-bone ステーキ。
クルーガー: 昼ご飯に?
ジョージ: T-boneが大好きな男なんで、T-boneと呼ん。。
ワトキンス: いいね。俺も食べるよ。
クルーガー: ワトキンス、君も食べるのか?
ワトキンス: T-boneが好きなんです。
クルーガー: 君をT-boneと呼ぶようにしよう。
ジョージ: いやいや。
クルーガー: T-bone.
全員: T-bone, T-bone, T-bone, T-bone, T-bone,
ジョージがジェリーの部屋に入ってくる。
ジェリー: よう、 T-bone
ジョージ: T-boneじゃねえよ。
ジェリー: T-boneじゃないの?
クレーマー: T-boneが来たのか?
ジェリー: T-boneじゃねえってよ。
クレーマー: なんでT-boneじゃねえの?
ジェリー: なんでT-boneじゃねえの?
ジョージ: 経理のワトキンスがT-boneなんだよ。
クルーガーが
we should call you T-bone.
といいますが、
call you ~ と~と呼ぶという意味ですね。
例文(受け身で)
He is called Mike.などですね。
英語は転職や副業などで役に立つます!!
少なくとも人生の選択肢を増やしてくれますので勉強しましょう!
しかし、英語の勉強はすればするほどドツボにハマりますので
てきとうに勉強することをおすすめします!!笑
以前書いた記事を参考にして頂けると嬉しいです!
ネイティブスピーカーのように話すのは難しいですし、
ビジネスの現場でもそこまで求められません。
日本人は日本人なりの英語を話しましょう!
英語がしゃべれなくても履歴書に書けば説得力が上がります。
会社に入ってしまえばこちらのものです。笑
ハロワークのTOEIC600点以上の月平均求人数は485件(令和2年)でございます。ちなみに英検準一級は115件なんで、英検準一級よりTOEIC600点の方が需要が高いと言えます。難易度からいうと英検準一級の方が高いですが、TOEIC600点の方が需要が高いということは、TOEICの方がコスパが優れているという事ですね。(ちなみに通関士は76件、苦労して取ったのに泣)
中小企業では英語ができる人材はほぼいません。
勉強が面倒かもしれませんが、
この教材を使用すればスキマ時間でどこでも勉強可能で、TOEIC600点が取得できます!
英語力 X 自身の技術力=ワンランク上の人材になれます!!
また、Amazon Audibleはおススメです。
30日無料体験が可能です。
メールアドレスさえあれば登録できます。(いつでも退会可能ですので安心!【アカウント情報】→【退会する】をクリック)
簡単な洋書で耳を鍛えるのもありかとおもいます!
Who Moved My Cheese?(チーズはどこへ消えた?)がおススメです。
日本でも有名な本ですから。
デメリットは文字を見ながら出来ない事ですが、
分からなかった部分はネットで調べることは出来ますからね。
Amazon Audibleを使用すれば、スキマ時間でリスニングを強化が可能でワンランク上の人材になれます!
今すぐ下記の公式サイトから無料体験を申込みましょう。
読んで頂きまして有難うございました!
コメントを残す