英語の文法 gonna とwanna 通勤リスニング用

こんにちは、ジータです。

日本語英語で頑張っていきましょう!!笑
いつもいつもサインフェルドですみません。。。
通勤リスニング用として使用してください!

途中から英語と和訳が抜けてます。すみません。。

英語版

Drake夫妻が引っ越しして引っ越しパーティーに行く。
引っ越し祝いを買いに行く。ジョージはDrake夫妻が嫌い。

エレイン:So what are we gonna get him?
ジェリー:We could get him anything we wanted, we’re chipping in.
ジョージ:I like this area. I could live out there.
クレーマー:Yeah, we ought to get a house and live together.
ジェリー:Yeah, that’s a good idea. I’ll tell you what chuckles, I give you permission to sublet my room right now.

動画はここからです。

ジョージ:Look at this. There’s no spaces here. Excuse me, are you getting out?
車の男:No.
クレーマー:Why don’t you take a handicap spot?
ジョージ:You think?
エレイン:No, no we’ll find a space. There’s spaces in the other lot.
ジョージ:I don’t want to walk that far.
エレイン:What if a handicapped person needs it?
クレーマー:Oh, come on, they don’t drive.
ジェリー: Yes ,they do.
クレーマー:Have you ever seen a handicapped person pull into a space and park?
ジェリー:Well they don’t. If they could drive, they wouldn’t be handicapped.
クレーマー: Well they don’t. If they could drive, they wouldn’t be handicapped.
エレイン:So if you can drive, you’re not handicapped?
ジョージ:Look, we’re not gonna be that long anyway, we have to get to the party.
クレーマー:I got news for you. Handicapped person, they don’t even want to park there. They wanna be treated just like anybody else. That’s why those spaces are always empty.
ジョージ:He’s right. It’s the same thing with the femenists. You know, they want everything to be equal, everything. But the check comes, where are they?
エレイン:What does that mean?
ジョージ:Yeah, alright, I’m pulling in.
クレーマー:Yeah, go ahead.
エレイン:George.
ジョージ:Oh, come on, it’s five minutes.

ハンディキャップ用駐車場に駐車する。

クレーマー:Make sure we don’t forget where the car’s parked.
皆:Don’t worry. We won’t forget.

駐車場を歩きながら

ジェリー:Do you believe the deal we got on this? A big screen TV? At that price?
エレイン:What a sale, huh? And how about that store, delivering it tonight? We’re gonna be swimming in thank yous.
ジョージ:What did I get the veggie burger for? You got a veggie burger, so I had to get the veggie burger, I’m all over crums.
ジェリー: No one’s gonna have a better gift than this big screen TV. Good for them, love the Drakes.
エレイン: Got to love the Drakes.

警察の音がする。

ジェリー: Hey, what’s going on over here?
エレイン: Must have been an accident.

ジョージの車に人が集まっている。

ジェリー: Hey, what’s going on?

女性:Some jerk parked in a handicap spot, so this woman in a wheelchair had to wheel up this incline, and half way up her batteries gave up, and she rolled backwards into the wall. Taken her to St. Elizabeth’s.
ジェリー:Is she OK?
女性:I don’t know. We’re just waiting here for the owner of this car to show up. May not get out alive. Taking up a handicap spot. He’s gonna pay.
ジェリー:Son’s of bitches. Good luck finding them.. him whatever. I’d like to stick around and get my hands on him myself, but I gotta take off.

男が怒ってジョージの車を叩いている。

ジョージ: How are we gonna get out of here? They’ll kill us.
エレイン: Are you happy now?
クレーマー:Who would think these people we’re gonna be here?
ジェリー:I don’t know.
エレイン:What about the party? What about the Drakes?
ジョージ: Screw the Drakes.
ジェリー:I love the Drakes.
クレーマー:Let’s just take a bus back to the city.
ジョージ:Can’t leave the car here.
クレーマー: Why not
ジョージ:It’s my father’s car.
車の近くにいる男:Let’s smash it.
車の近くの皆: Yeah.Yeah.
ジェリー: Let’s get out of here.

日本語版(間違えてたらすみません。。。)

エレイン:Drakeに何をプレゼントする?
ジェリー:お金を出し合ったんだ。なんでも買えるぜ。
ジョージ:この周辺気に入った。住んでみたいな。
クレーマー:家を買って一緒に住もうぜ。
ジェリー:いい考えだ。俺の部屋をまた貸しする権利をやろう。

動画はここからです。

ジョージ:見てみろよ。駐車場が見つからない。出ますか?
車の男:いや。
クレーマー:ハンディキャップスポットに駐車しろよ。
ジョージ:そう思う?
エレイン:だめよ。見つかるわ。他のところを探しましょう。
ジョージ:歩きたくねえよ。
エレイン:ハンディキャップの人が必要になったらどうするの?
クレーマー:彼らは運転しないよ。
ジェリー: 運転するよ。
クレーマー:ハンディキャップの人が運転してハンディキャップスポットに駐車してるの見たことあるか?
ジェリー:ハンディキャップスポットがあるという事は運転するってことだろ。
クレーマー: 運転しないね。運転できたら、ハンディキャップじゃないってことだ。
エレイン:運転できたら、ハンディキャップじゃないってこと?
ジョージ:長くは停めないよ。パーティーに行かないといけないんだから。
クレーマー:ハンディキャップの人たちはそこに停めたくないんだ。彼らは同じように扱われたいんだよ。だから、あのスポットはいつも空いてるんだ。
ジョージ:俺も賛成だ。フェミニストも同じだ。すべて平等を求めるんだよ。伝票が来たら消えるけどな。
エレイン:それどういう意味?
ジョージ:駐車するぞ。
クレーマー:いいぞ。
エレイン:ジョージ!!
ジョージ:どうせ5分で終わるよ。

ハンディキャップ用駐車場にに停める。

クレーマー:どこに停めたか忘れるなよ。
皆:忘れるわけないだろ。

駐車場を歩きながら

ジェリー:あのデカいテレビであの価格、信じられるか?
エレイン:すごいよね。しかも今日届けてくれるんだって。感謝されるわよ。
ジョージ:なんでベジバーガを食べたんだろ?お前が食べたから、俺も食べたくなった。クラムだらけだ。(crumsの意味が分かりません。。すみません。)
ジェリー: 一番喜ばれるプレゼントだろうな。
エレイン: Drake夫妻大好き。

警察の音がする。

ジェリー: どうしたんだ?
エレイン: 事故かしら?

ジョージの車に人が集まっている。

ジェリー: どうしたの?
女性:間抜けがハンディキャップスポットに車を停めたのよ。それで車いすの女性が傾斜を登らないといけなくなって、半分でバッテリーが切れて壁に激突したの。彼女は病院に連れていかれたわ。
ジェリー:大丈夫なの?
女性:分からない。車の持ち主が現れるの待ってるの。生きて帰さないわ。ハンディキャップスポットに駐車するなんて。
ジェリー:ふざけた奴らだね。奴だね。俺も加わりたいが帰らないと。

男が怒って車を叩いている。

ジョージ: どうやってここを出ようか。殺されるぞ。
エレイン: あんた、よかったね?
クレーマー:俺たちがここにいるってわかるかな。
ジェリー:知らないよ。
エレイン:パーティーはどうする?Drake夫妻は?
ジョージ:どうでもいいよ。
ジェリー:Drake夫妻は好きだよ。
クレーマー:バス乗って帰ろうぜ。
ジョージ:車を残して帰れない。
クレーマー:なんで?
ジョージ:親父の車なんだ。
車の近くにいる男:車をぶっ壊そう。
車の近くの皆: やれ、やれ!
ジェリー: とりあえず、ここから離れよう。

悪いことはできないですよね。。
イオンで駐車場がないときが良くありますので気持ちは分かりますが。。
結局、ジョージは車を破壊されて親父に怒られます。

文法の話ですが、
Be going to を be gonna
want to を wanna
と口語でよく使用します。
使えるようになるとちょっとかっこいいですよね。

英語は転職や副業などで役に立つます!!
少なくとも人生の選択肢を増やしてくれますので勉強しましょう!
しかし、英語の勉強はすればするほどドツボにハマりますので
てきとうに勉強することをおすすめします!!笑

以前書いた記事を参考にして頂けると嬉しいです!

英語は転職に役に立つのか? 【TOEICの需要】

ネイティブスピーカーのように話すのは難しいですし、
ビジネスの現場でもそこまで求められません。
日本人は日本人なりの英語を話しましょう!

英語がしゃべれなくても履歴書に書けば説得力が上がります。
会社に入ってしまえばこちらのものです。笑

ハロワークのTOEIC600点以上の月平均求人数は485件(令和2年)でございます。ちなみに英検準一級は115件なんで、英検準一級よりTOEIC600点の方が需要が高いと言えます。難易度からいうと英検準一級の方が高いですが、TOEIC600点の方が需要が高いということは、TOEICの方がコスパが優れているという事ですね。(ちなみに通関士は76件、苦労して取ったのに泣)

中小企業では英語ができる人材はほぼいません。
勉強が面倒かもしれませんが、
この教材を使用すればスキマ時間でどこでも勉強可能で、TOEIC600点が取得できます!
英語力 X 自身の技術力=ワンランク上の人材になれます!!

また、Amazon Audibleはおススメです。
30日無料体験が可能です。
メールアドレスさえあれば登録できます。(いつでも退会可能ですので安心!【アカウント情報】→【退会する】をクリック)
簡単な洋書で耳を鍛えるのもありかとおもいます!
Who Moved My Cheese?(チーズはどこへ消えた?)がおススメです。
日本でも有名な本ですから。

デメリットは文字を見ながら出来ない事ですが、
分からなかった部分はネットで調べることは出来ますからね。

Amazon Audibleを使用すれば、スキマ時間でリスニングを強化が可能でワンランク上の人材になれます!
今すぐ下記の公式サイトから無料体験を申込みましょう。

Audible (オーディブル)

読んで頂きまして有難うございました!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUT US

ジータ
初老が資格や転職などに挑戦しております。 合格:通関士 TOEIC 820点 英検準一級 宅建←2回目で合格 (不合格:簿記3級 中小企業診断士←2次で玉砕) また初老で転職もしております。(3回転職経験有。すべて成功とは言い難いですが。。笑) 現在中国語を勉強するか悩み中。